top of page
כֶּסֶף - Money

כֶּסֶף מְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים

KESEF ME-A-VER EINEY CHACHAMIM

Money blinds the eyes of the wise

This expression appears in the Torah twice alongside the word “bribe” (שׁוֹחַד):

1. Deuteronomy 16:19: “You shall not pervert justice; you shall not show partiality, and you shall not take a bribe, for a bribe blinds the eyes of the wise and distorts the words of the righteous.”

2. Exodus 23:8: “And you shall not take a bribe, for a bribe blinds those who see and distorts the words of the righteous.”

הַבִּיטּוּי הַזֶּה מוֹפִיעַ בַּתּוֹרָה פַּעֲמַיִם עִם הַמִּילָּה שׁוֹחַד:

1. סֵפֶר דְּבָרִים, פֶּרֶק ט"ז, פָּסוּק י"ט:

"לֹא תַטֶּה מִשְׁפָּט, לֹא תַכִּיר פָּנִים, וְלֹא תִקַּח שֹׁחַד: כִּי הַשֹּׁחַד יְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים, וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִים."

2. סֵפֶר שְׁמוֹת, פֶּרֶק כ"ג, פָּסוּק ח': "וְשֹׁחַד לֹא תִקָּח, כִּי הַשֹּׁחַד   יְעַוֵּר פִּקְחִים וִיסַלֵּף דִּבְרֵי צַדִּיקִים."

The meaning is that once a person receives a benefit — even if they are wise and   righteous — they may lose their objectivity and stray from the truth.

The biblical verse warns against bribery not only in the sense of money, but as a force   that corrupts judgment — even that of wise and upright individuals.

The popular expression “money blinds the eyes of the wise” is based on these verses and emphasizes money itself as a corrupting influence.

הַמַּשְׁמָעוּת הִיא שֶׁבָּרֶגַע שֶׁאָדָם מְקַבֵּל טוֹבַת הֲנָאָה, גַּם אִם הוּא חָכָם וְצַדִּיק, הוּא עָלוּל לְאַבֵּד אֶת הָאוֹבְּיֶקְטִיבִיּוּת וְלִסְטוֹת מֵהָאֱמֶת.

הַפָּסוּק הַמִּקְרָאִי מַזְהִיר מִפְּנֵי שׁוֹחַד, לֹא רַק בְּמוּבָן שֶׁל כֶּסֶף, אֶלָּא כִּכְלִי שֶׁמְּסַלֵּף אֶת שִׁיקּוּל הַדַּעַת — אֲפִילּוּ שֶׁל אֲנָשִׁים חֲכָמִים וְיִשְׁרֵי דֶּרֶךְ.

הַבִּיטּוּי "כֶּסֶף מְעַוֵּר עֵינֵי חֲכָמִים" הוּא גִּרְסָה עֲמָמִית שֶׁמְּבוּסֶּסֶת עַל הַפְּסוּקִים הָאֵלֶּה בַּתּוֹרָה וּמַדְגִּישָׁה אֶת הַכֶּסֶף עַצְמוֹ כְּגוֹרֵם מַשְׁחִית.

The message this expression seeks to convey is that bribery = distortion of justice.

Even if the intention is good, the very act of receiving a benefit undermines   credibility. Even the wise and righteous are not immune to temptation.

Society must be vigilant about the influence of the wealthy on systems of government, justice, and religion.

הַמֶּסֶר שֶׁהַבִּיטּוּי הַזֶּה רוֹצֶה לְהַעֲבִיר לָנוּ הוּא שֶׁשּׁוֹחַד = עִיוּוּת צֶדֶק.

גַּם אִם הַכַּוָּנָה טוֹבָה, עֶצֶם קַבָּלַת טוֹבַת הֲנָאָה פּוֹגַעַת בָּאֲמִינוּת.

אֲפִילּוּ חֲכָמִים וְצַדִּיקִים אֵינָם חֲסִינִים מִפְּנֵי פִּיתּוּי.

הַחֶבְרָה צְרִיכָה לְהִזָּהֵר מֵהַשְׁפָּעַת בַּעֲלֵי הוֹן עַל מַעַרְכוֹת שִׁלְטוֹן, מִשְׁפָּט וְדָת.

Here are some real-life examples:

1. A judge who receives a “gift” or “favor” from one of the parties may be inclined to rule in their favor. Even if they don’t intend to, their judgment is no longer impartial.

2. A politician who receives donations from interest groups may promote   legislation that serves the donors — not the public. The public loses trust   when it feels that money dictates policy.

הִנֵּה דּוּגְמָאוֹת מֵהַחַיִּים:

(1) שׁוֹפֵט שֶׁמְּקַבֵּל "מַתָּנָה" אוֹ "טוֹבָה" מֵאֶחָד הַצְּדָדִים עָלוּל לְהַטּוֹת אֶת פְּסַק הַדִּין. אֲפִילּוּ אִם הוּא לֹא מִתְכַּוֵּן לְכָךְ, דַּעֲתּוֹ כְּבָר אֵינָהּ נְקִיָּה.

(2) פּוֹלִיטִיקַאי שֶׁמְּקַבֵּל תְּרוּמוֹת מִקְּבוּצוֹת אִינְטֵרֵס עָלוּל לְקַדֵּם חוּקִּים שֶׁמְּשָׁרְתִים אֶת הַתּוֹרְמִים, וְלֹא אֶת הַצִּיבּוּר. הַצִּיבּוּר מְאַבֵּד אֵמוּן כְּשֶׁהוּא מַרְגִּישׁ שֶׁהַכֶּסֶף קוֹבֵעַ אֶת הַמְּדִינִיּוּת.

bottom of page